amos5:7-13 7 Ah, you that turn justice to wormwood, and bring righteousness to the ground! 8 The one who made the Pleiades and Orion, and turns deep darkness into the morning, and darkens the day into night, who calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth, the Lord is his name, 9 who makes destruction flash SatTracker| LyngSat Maps. 3.0°W 5.0°W. Amos 3/7 | Amos 7 | Amos 3. This satellite is below horizon in Redmond, United States. The EIRP Tools Amo 5:8. He who made the Pleiades and Orion, who turns midnight into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land— the L ORD is his name. Tools. Amo 5:9. With a blinding flash he destroys the stronghold and brings the fortified city to ruin. Amos5:21-27. Ibadah Israel dibenci Tuhan. 5:21 "Aku membenci, Aku menghinakan perayaanmu dan Aku tidak senang kepada perkumpulan rayamu. 5:22 Sungguh, apabila kamu mempersembahkan kepada-Ku korban-korban bakaran dan korban-korban sajianmu, Aku tidak suka, dan korban keselamatanmu berupa ternak yang tambun, Aku tidak mau pandang. Amos5:7-13. MELAWAN PERKOSAAN KEADILAN. Amos 5:7-13. 5:7 Hai kamu yang mengubah keadilan menjadi ipuh dan yang mengempaskan kebenaran ke tanah! 5:8 Dia yang telah membuat bintang kartika dan bintang belantik, yang mengubah kekelaman menjadi pagi dan yang membuat siang gelap seperti malam; Dia yang memanggil air laut dan mencurahkannya dari atas sampai bawah rasanya sama jawaban tebak tebakan 2020. 1 Ouvi esta palavra, que levanto como uma lamentação sobre vĂłs, Ăł casa de A virgem de Israel caiu, e nĂŁo mais tornarĂĄ a levantar-se; desamparada estĂĄ na sua terra, nĂŁo hĂĄ quem a Porque assim diz o Senhor DEUS A cidade da qual saem mil conservarĂĄ cem, e aquela da qual saem cem conservarĂĄ dez, para a casa de Porque assim diz o Senhor Ă  casa de Israel Buscai-me, e Mas nĂŁo busqueis a Betel, nem venhais a Gilgal, nem passeis a Berseba, porque Gilgal certamente serĂĄ levada ao cativeiro, e Betel serĂĄ desfeita em Buscai ao Senhor, e vivei, para que ele nĂŁo irrompa na casa de JosĂ© como um fogo, e a consuma, e nĂŁo haja em Betel quem o VĂłs que converteis o juĂ­zo em alosna, e deitais por terra a justiça,8 Procurai o que faz o sete-estrĂȘlo e o Ăłrion e torna a sombra da noite em manhĂŁ, e faz escurecer o dia como a noite, que chama as ĂĄguas do mar, e as derrama sobre a terra; o Senhor Ă© o seu O que promove sĂșbita destruição contra o forte; de modo que venha a destruição contra a Odeiam na porta ao que os repreende, e abominam ao que fala Portanto, visto que pisais o pobre e dele exigis um tributo de trigo, edificastes casas de pedras lavradas, mas nelas nĂŁo habitareis; vinhas desejĂĄveis plantastes, mas nĂŁo bebereis do seu Porque sei que sĂŁo muitas as vossas transgressĂ”es e graves os vossos pecados; afligis o justo, tomais resgate, e rejeitais os necessitados na Portanto, o que for prudente guardarĂĄ silĂȘncio naquele tempo, porque o tempo serĂĄ Buscai o bem, e nĂŁo o mal, para que vivais; e assim o Senhor, o Deus dos ExĂ©rcitos, estarĂĄ convosco, como Odiai o mal, e amai o bem, e estabelecei na porta o juĂ­zo. Talvez o Senhor Deus dos ExĂ©rcitos tenha piedade do remanescente de Portanto, assim diz o Senhor, o Deus dos ExĂ©rcitos, o Senhor Em todas as ruas haverĂĄ pranto, e em todas as estradas dirĂŁo Ai! Ai! E ao lavrador chamarĂŁo para choro, e para pranto os que souberem E em todas as vinhas haverĂĄ pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Ai daqueles que desejam o dia do Senhor! Para que quereis vĂłs este dia do Senhor? SerĂĄ de trevas e nĂŁo de É como se um homem fugisse de diante do leĂŁo, e se encontrasse com ele o urso; ou como se entrando numa casa, a sua mĂŁo encostasse Ă  parede, e fosse mordido por uma NĂŁo serĂĄ, pois, o dia do Senhor trevas e nĂŁo luz, e escuridĂŁo, sem que haja resplendor?21 Odeio, desprezo as vossas festas, e as vossas assemblĂ©ias solenes nĂŁo me exalarĂŁo bom E ainda que me ofereçais holocaustos, ofertas de alimentos, nĂŁo me agradarei delas; nem atentarei para as ofertas pacĂ­ficas de vossos animais Afasta de mim o estrĂ©pito dos teus cĂąnticos; porque nĂŁo ouvirei as melodias das tuas Corra, porĂ©m, o juĂ­zo como as ĂĄguas, e a justiça como o ribeiro Oferecestes-me vĂłs sacrifĂ­cios e oblaçÔes no deserto por quarenta anos, Ăł casa de Israel?26 Antes levastes a tenda de vosso Moloque, e a estĂĄtua das vossas imagens, a estrela do vosso deus, que fizestes para vĂłs Portanto vos levarei cativos, para alĂ©m de Damasco, diz o Senhor, cujo nome Ă© o Deus dos ExĂ©rcitos. 5 Don’t worship at the pagan altars at Bethel; don’t go to the shrines at Gilgal or Beersheba. For the people of Gilgal will be dragged off into exile, and the people of Bethel will be reduced to nothing.” 6 Come back to the LORD and live! Otherwise, he will roar through Israel like a fire, devouring you completely. Your gods in Bethel won’t be able to quench the flames. 7 You twist justice, making it a bitter pill for the oppressed. You treat the righteous like dirt. 8 It is the LORD who created the stars, the Pleiades and Orion. He turns darkness into morning and day into night. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The LORD is his name! 9 With blinding speed and power he destroys the strong, crushing all their defenses. 10 How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth! 11 You trample the poor, stealing their grain through taxes and unfair rent. Therefore, though you build beautiful stone houses, you will never live in them. Though you plant lush vineyards, you will never drink wine from them. 12 For I know the vast number of your sins and the depth of your rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts. 13 So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time. 14 Do what is good and run from evil so that you may live! Then the LORD God of Heaven’s Armies will be your helper, just as you have claimed. 15 Hate evil and love what is good; turn your courts into true halls of justice. Perhaps even yet the LORD God of Heaven’s Armies will have mercy on the remnant of his people. VocĂȘs estĂŁo transformando o direito em amargura e atirando a justiça ao chĂŁo, AmĂłs 58 aquele que fez as PlĂȘiades e o Órion, que faz da escuridĂŁo alvorada e do dia, noite escura, que chama as ĂĄguas do mar e as espalha sobre a face da terra, o SENHOR Ă© o seu nome. AmĂłs 59 Ele traz repentina destruição sobre a fortaleza, e a destruição vem sobre a cidade fortificada , AmĂłs 510 vocĂȘs odeiam aquele que defende a justiça no tribunal e detestam aquele que conta a verdade. AmĂłs 511 VocĂȘs pisam no pobre e o forçam a dar-lhes o trigo. Por isso, embora vocĂȘs tenham construĂ­do mansĂ”es de pedra, nelas nĂŁo morarĂŁo; embora tenham plantado vinhas verdejantes, nĂŁo beberĂŁo do seu vinho. AmĂłs 512 Pois sei quantas sĂŁo as suas transgressĂ”es e quĂŁo grandes sĂŁo os seus pecados. VocĂȘs oprimem o justo, recebem suborno e impedem que se faça justiça ao pobre nos tribunais. AmĂłs 513 Por isso o prudente se cala em tais situaçÔes, pois Ă© tempo de desgraças. Continua apĂłs a publicidade Antigo Testamento GĂȘnesis Êxodo LevĂ­tico NĂșmeros DeuteronĂŽmio JosuĂ© JuĂ­zes Rute 1 Samuel 2 Samuel 1 Reis 2 Reis 1 CrĂŽnicas 2 CrĂŽnicas Esdras Neemias Ester JĂł Salmos ProvĂ©rbios Eclesiastes CĂąntico dos CĂąnticos IsaĂ­as Jeremias LamentaçÔes Ezequiel Daniel OsĂ©ias Joel AmĂłs Obadias Jonas MiquĂ©ias Naum Habacuque Sofonias Ageu Zacarias Malaquias Novo Testamento Mateus Marcos Lucas JoĂŁo Atos Romanos 1 CorĂ­ntios 2 CorĂ­ntios GĂĄlatas EfĂ©sios Filipenses Colossenses 1 Tessalonicenses 2 Tessalonicenses 1 TimĂłteo 2 TimĂłteo Tito Filemom Hebreus Tiago 1 Pedro 2 Pedro 1 JoĂŁo 2 JoĂŁo 3 JoĂŁo Judas Apocalipse 21 Odeio, desprezo as vossas festas, e as vossas assemblĂ©ias solenes nĂŁo me exalarĂŁo bom E ainda que me ofereçais holocaustos, ofertas de alimentos, nĂŁo me agradarei delas; nem atentarei para as ofertas pacĂ­ficas de vossos animais Afasta de mim o estrĂ©pito dos teus cĂąnticos; porque nĂŁo ouvirei as melodias das tuas Corra, porĂ©m, o juĂ­zo como as ĂĄguas, e a justiça como o ribeiro Oferecestes-me vĂłs sacrifĂ­cios e oblaçÔes no deserto por quarenta anos, Ăł casa de Israel?26 Antes levastes a tenda de vosso Moloque, e a estĂĄtua das vossas imagens, a estrela do vosso deus, que fizestes para vĂłs Portanto vos levarei cativos, para alĂ©m de Damasco, diz o Senhor, cujo nome Ă© o Deus dos ExĂ©rcitos. A Lament and Call to Repentance5 Hear this word, Israel, this lamentA I take up concerning you 2 “Fallen is VirginB Israel, never to rise again,deserted in her own land, with no one to lift her up.C” 3 This is what the Sovereign Lord says to Israel“Your city that marches out a thousand strong will have only a hundred left;your town that marches out a hundred strong will have only ten left.D” 4 This is what the Lord says to Israel“SeekE me and live;F5 do not seek Bethel,do not go to Gilgal,G do not journey to Beersheba.HFor Gilgal will surely go into exile, and Bethel will be reduced to nothing.[a]I”6 SeekJ the Lord and live,K or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;Lit will devour them, and BethelM will have no one to quench it.N 7 There are those who turn justice into bitternessO and cast righteousnessP to the ground.Q 8 He who made the Pleiades and Orion,R who turns midnight into dawnS and darkens day into night,Twho calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land— the Lord is his name.U9 With a blinding flash he destroys the stronghold and brings the fortified city to ruin.V 10 There are those who hate the one who upholds justice in courtW and detest the one who tells the truth.X 11 You levy a straw tax on the poorY and impose a tax on their though you have built stone mansions,Z you will not live in them;AAthough you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.AB12 For I know how many are your offenses and how great your sins.ACThere are those who oppress the innocent and take bribesAD and deprive the poorAE of justice in the courts.AF13 Therefore the prudent keep quietAG in such times, for the times are evil.AH 14 Seek good, not evil, that you may live.AIThen the Lord God Almighty will be with you, just as you say he Hate evil,AJ love good;AK maintain justice in the courts.ALPerhapsAM the Lord God Almighty will have mercyAN on the remnantAO of Joseph. 16 Therefore this is what the Lord, the Lord God Almighty, says“There will be wailingAP in all the streetsAQ and cries of anguish in every public farmersAR will be summoned to weep and the mourners to There will be wailingAS in all the vineyards, for I will pass throughAT your midst,”says the Lord.AU The Day of the Lord18 Woe to you who long for the day of the Lord!AVWhy do you long for the day of the Lord?AW That day will be darkness,AX not light.AY19 It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear,AZas though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him.BA20 Will not the day of the Lord be darkness,BB not light— pitch-dark, without a ray of brightness?BC 21 “I hate,BD I despise your religious festivals;BE your assembliesBF are a stench to Even though you bring me burnt offeringsBG and grain offerings, I will not accept them.BHThough you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them.BI23 Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.BJ24 But let justiceBK roll on like a river, righteousnessBL like a never-failing stream!BM 25 “Did you bring me sacrificesBN and offerings forty yearsBO in the wilderness, people of Israel?26 You have lifted up the shrine of your king, the pedestal of your idols,BP the star of your god[b]— which you made for Therefore I will send you into exileBQ beyond Damascus,” says the Lord, whose name is God Almighty.BR Woe to the Complacent6 Woe to youBS who are complacentBT in Zion, and to you who feel secureBU on Mount Samaria,BVyou notable men of the foremost nation, to whom the people of Israel come!BW2 Go to KalnehBX and look at it; go from there to great Hamath,BY and then go down to GathBZ in they better off thanCA your two kingdoms? Is their land larger than yours?3 You put off the day of disaster and bring near a reign of terror.CB4 You lie on beds adorned with ivory and lounge on your couches.CCYou dine on choice lambs and fattened calves.CD5 You strum away on your harpsCE like David and improvise on musical instruments.CF6 You drink wineCG by the bowlful and use the finest lotions, but you do not grieveCH over the ruin of Joseph.CI7 Therefore you will be among the first to go into exile;CJ your feasting and lounging will end.CK The Lord Abhors the Pride of Israel8 The Sovereign Lord has sworn by himselfCL—the Lord God Almighty declares“I abhorCM the pride of JacobCN and detest his fortresses;COI will deliver upCP the city and everything in it.CQ” 9 If tenCR people are left in one house, they too will die. 10 And if the relative who comes to carry the bodies out of the house to burn them[c]CS asks anyone who might be hiding there, “Is anyone else with you?” and he says, “No,” then he will go on to say, “Hush!CT We must not mention the name of the Lord.” 11 For the Lord has given the command, and he will smashCU the great houseCV into pieces and the small house into bits.CW 12 Do horses run on the rocky crags? Does one plow the sea[d] with oxen?But you have turned justice into poisonCX and the fruit of righteousnessCY into bitternessCZ—13 you who rejoice in the conquest of Lo Debar[e] and say, “Did we not take Karnaim[f] by our own strength?DA” 14 For the Lord God Almighty declares, “I will stir up a nationDB against you, Israel,that will oppress you all the way from Lebo HamathDC to the valley of the Arabah.DD” Locusts, Fire and a Plumb Line7 This is what the Sovereign Lord showed meDE He was preparing swarms of locustsDF after the king’s share had been harvested and just as the late crops were coming up. 2 When they had stripped the land clean,DG I cried out, “Sovereign Lord, forgive! How can Jacob survive?DH He is so small!DI” 3 So the Lord relented.DJ“This will not happen,” the Lord said.DK 4 This is what the Sovereign Lord showed me The Sovereign Lord was calling for judgment by fire;DL it dried up the great deep and devouredDM the land. 5 Then I cried out, “Sovereign Lord, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!DN” 6 So the Lord relented.DO“This will not happen either,” the Sovereign Lord said.DP 7 This is what he showed me The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,[g] with a plumb line[h] in his hand. 8 And the Lord asked me, “What do you see,DQ Amos?DR”“A plumb line,DS” I the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.DT 9 “The high placesDU of Isaac will be destroyed and the sanctuariesDV of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam.DW” Amos and Amaziah10 Then Amaziah the priest of BethelDX sent a message to JeroboamDY king of Israel “Amos is raising a conspiracyDZ against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.EA 11 For this is what Amos is saying“Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile,EB away from their native land.’”EC 12 Then Amaziah said to Amos, “Get out, you seer!ED Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.EE 13 Don’t prophesy anymore at Bethel,EF because this is the king’s sanctuary and the templeEG of the kingdom.EH” 14 Amos answered Amaziah, “I was neither a prophetEI nor the son of a prophet, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.EJ 15 But the Lord took me from tending the flockEK and said to me, Go,EL prophesyEM to my people Israel.’EN 16 Now then, hearEO the word of the Lord. You say,“Do not prophesy againstEP Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.’ 17 “Therefore this is what the Lord says“Your wife will become a prostituteEQ in the city, and your sons and daughters will fall by the land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan[i] Israel will surely go into exile,ER away from their native land.ES’”

amos 5 7 13